miércoles, 9 de julio de 2014

FILOMENA EMBALÓ




FILOMENA EMBALÓ (Angola, 1956)




DETALHES

Talho e retalho
O manto da vida
Detalhes colados
Em sincronias
De tempos e espaços
Cores e cheiros
Gestos e feitos


Talho e retalho
Pedaços de vida
Daqui
De acolá
E de além mais
Detalhes perdidos
Achados no tempo
Em espaços deixados
Na senda da vida


Colo retalhos
Pedaços de vida
Memórias do tempo
Caminhos cruzados
Detalhes e atalhos
Que fazem a vida!



DETALLES



Corto y recorto

El manto de la vida

Detalles pegados

En sincronías

De tiempos y espacios

Colores y olores

Gestos y hechos.



Corto y recorto

Pedazos de vida

De aquí

De allá

Y de más allá

Detalles pedidos

Hallados en el tiempo

En espacios dejados

En la senda de la vida.



Pego retazos

Pedazos de vida

Memorias del tiempo

Caminos cruzados

Detalles y atajos

Que hace la vida!



*Traducción de Mario Grande






Filomena Embaló nació en Angola de padres caboverdianos. Estudió Ciencias Económicas y en 1975 se trasladó a Guinea Bissau, donde ejerció diversos cargos la Administración pública.

Es autora de la novela Tiara (1999) y el libro de relatos Carta aberta (2005). Coração cautivo, su primer libro de poemas, se publicó en 2008.  




Mario Grande nació en Bilbao. Es traductor y escritor. Entre los autores traducidos, Dino Buzzati, Natalia Ginzburg, Charles De Gaulle, Ana Maria Machado, Dodie Smith. En la actualidad, como parte de Atalaire®, trabaja en la traducción de la obras completas de la autora portuguesa Maria Gabriela Llansol. Su última obra de ficción es Caminos sin Santiago (2013).  Para leer otras traducciones de Mario Grande en La Galla Ciencia, pinchad aquí.



No hay comentarios:

Publicar un comentario