miércoles, 9 de diciembre de 2015

MASCHA KALÈKO

MASCHA KALÈKO (1907 – 1975 )



Heimweh nach den Temps perdus

Nostalgia del Tiempo perdido



DER EREMIT


Sie warfen nach ihm mit Steinen.

Er lächelte mitten im Schmerz.

Er wollte nur sein, nicht scheinen.

Es sah ihm keiner ins Herz.


Er hörte ihn keiner weinen,

Er zog in die Wüste hinaus.

Sie warfen nach ihm mit Steinen.

Er baute aus ihnen sein Haus.



EL EREMITA


Le arrojaban piedras
y él sonreía en mitad del dolor
Él sólo quería ser, no parecer.
No se veía rencor en su corazón.


No se le oyó ningún lamento.
Se retiró al desierto.
Le arrojaban piedras.
Y con ellas él construyó su casa.




DIE FRÜHEN JAHRE

Ausgesetzt

In einer Barke von Nacht

Trieb ich

Und trieb an ein Ufer.

An Wolken lehnte ich gegen den Regen.

An Sandhügel gegen den wütenden Wind.

Auf nichts war Verlass.

Nur auf Wunder.

Ich ass die grünenden Früchte der Sehnsucht,

Trank von dem Wasser das dürsten macht.

Ein Fremdling, stumn vor unerschlossenen Zonen,

Fror ich mich durch die finsteren Jahre.

Zur Heimat erkor ich mir die Liebe.








LOS PRIMEROS AÑOS


Expuesto

en una barcaza de noche

navegué

y navegué hacia la orilla.

En las nubes me refugié de la lluvia.

En una duna de arena del impetuoso viento.

En nada podía confiar .

Sólo en los milagros.

Comí los verdes frutos del anhelo ,

bebí del agua que provoca sed.

Como un extraño, enmudecido ante zonas inexploradas,

pasé frío durante los años sombríos.

Como hogar me decanté por el amor.







Mascha Kalèko nació el 7 de junio del 1907 en Chrzanów (Galitzia). Aunque esta región hoy pertenece a Polonia, en aquel tiempo formaba parte del imperio austrohúngaro por lo que se la considera de nacionalidad autríaca. Murió el  21 de enero de 1975 en Zürich, Suiza.


Mascha Kalèko fue una de los máximos representantes del movimiento literario alemán denominado la Nueva objetividad. En 1933 publicó Lyrisches Stenogrammheft y la obra le supuso el éxito inmediato. En 1934 publicó Das kleine Lesebuch für Große.

El éxito de Kalèko coincidió con la llegada al poder de Adolf Hitler. Por su condición de judía Kalèko emigró a EEUU en 1938 con su familia y allí sobrevivió como escritora de textos publicitarios y de textos infantiles, aunque continuó publicando poesía en revistas literarias de lengua alemana.

A partir de 1955 volvió a Alemania para reencontrase con su publicó sin dejar de vivir en EEUU y en Jerusalén. La poesía de Kalèko es una poesía clara, moderna, en la que predomina el tono nostálgico y melancólico aunque aderezado con un toque de ironía.

Mascha Kalèko es una poeta bastante desconocida en nuestro país. Su libro Tres maneras de estar sola fue traducido por Inmaculada Moreno y publicado por primera vez en España en 2012 por la editorial Renacimiento.






Gema Estudillo (Cádiz, 1972). Licenciada en Filología por la Universidad de Cádiz. Ha sido lectora de español en el Lycée Victor Hugo de Besançon (Francia) y profesora de español en la Universidad Popular de Bonn en Alemania. Ha trabajado también como redactora y correctora para la editorial Könemann. Actualmente compagina su trabajo de profesora de Lengua y Literatura y Alemán, con la traducción de textos y su propia producción poética.



No hay comentarios:

Publicar un comentario