miércoles, 7 de febrero de 2018

NIKOS FILDISIS


NIKOS FILDISIS (ATENAS, 1987)




Ιδιοτροπίες

πρι᾽ να σου γράψω
ανάβω το μεγάλο ποίημα που έχω
απάνω στο στρογγυλό τραπέζι
και πάντα ξυρίζω τα γένια μου
είναι που θέλω νά ᾽μαι ιδανικός
όταν σε συναντούν
τα γράμματά μου

Peculiaridades

antes de que te escriba
enciendo el gran poema que tengo
sobre la mesa redonda
y siempre me afeito la barba
es que quiero ser ideal
cuando te encuentren
mis cartas




Δυσανάλογα

Ήρθαμε κοντά – κοντά
για τη φωτογραφία

Θέλαμε κάτι
να δείχνει αθάνατο

Κρατώντας τα προσχήματα
δεν αγκαλιάζουμε

Σχισμή από δύο
η θάλασσα πίσω

Desproporcionadamente

Nos acercamos
para la foto

Queríamos algo
que pareciese inmortal

Manteniendo las apariencias
no abrazamos

Raja de dos
la mar detrás



Επιτύμβιον

στυλώνεται παράγωνα
κάτω από τον ήλιο
μαύρη αλωνάρισσα με το κοφίνι
δυο δρασκελιές γυμνόποδες κι αφήνει
χούφτα με φίλεμα κόκκινη γη

Estela
se alza irregularmente  
bajo el sol
negra trilladora con la canasta
dos zancadas descalzas y deja un
puñado de propina de tierra roja



σε ένα βότσαλο

έκλεισα ολόκληρη θάλασσα
σε ένα βότσαλο μικρό
την κοίταζα
ώρα
έτσι πετρωμένη
κι η ησυχία της όλο φούσκωνε
                                   
         φούσκωνε

στο πρώτο κύμα
πνίγηκα

en un guijarro

encerré toda la mar
en un guijarro pequeño
estuve mirándola
durante mucha hora
así petrificada
y su tranquilidad seguía creciendo                                   
         creciendo
con la primera ola
me ahogué




μικρό πετεινό
μια κρωγμή το φιλί σου
σε χείλη γκρεμού

pequeño gallo
cacareo su beso
en boca de risco



στο μαξιλάρι
κεντημένο λουλούδι
νύχτες ποτίζω

en la almohada
aquella flor bordada
noches riego



*Traducción de Natasa Lambrou


No hay comentarios:

Publicar un comentario